Посвящается плагиаторам ©

Сегодня я зашел в книжный магазин. И сразу пошел по старой памяти в отдел, где продаются книги по боевым искусствам. Представлены были только беларуские издательства и только двух авторов: Анатолий Тарас и Сергей Гвоздев.
"Авторства" Тараса обнаружил переиздание книги "Французский бокс Сават". Забавна история этой книги. Я как то купил в букинисте старое, дореволюционное издание книги про Сават. А Анатолий как то во время визита ко мне пошарился по моей библиотеке и попросил несколько книг почитать, включая и "Сават". Через сколько то месяцев вижу в книжном магазине его авторства книгу "Французский бокс Сават" явно как калька с моей букинистической редкости. Ну мне не жалко, прошло почти сто лет и авторство уже не действует, можно переиздавать не платя за это автору. Да и найди его попробуй. Но тут полное присвоение - автор поставлен сам .
Не буду говорить, что все его книги "написаны" подобным образом, но многие - ТАК!
Самая переиздаваемая его книга "Боевая машина" также сплошь плагиат. Все главы этой книги - это>">авторские статьи в за разные годы разных авторов. В журнале они публиковались с указанием авторов. И принимались к печати только авторские материалы, не переводы и пересказы опубликованного ранее. Вот подборка таких статей и стала книгой "Боевая машина", но ни одна фамилия настоящего автора не была там указана. Как и не было указания на источник глав - журнал "Кэмпо". Конечно сей журнал - детище самого Анатолия Ефимовича. Он его задумал, был бессменным редактором и составителем. Издатели были разные: "Эридан", "Красико" Красовского, и . Конечно и авторским гонораром Анатолий не поделился ни с издательством "Сэкай", ни с одним из авторов материалов скопиздженных в книгу. Кстати Тарас хотел издать книгу "Боевая машина" в нашем (1995 год), но я именно из-за такого подхода к контенту книги отказался, запретил брать книгу в печать. Упустили выгодную книгу (было более 15 переизданий вроде), но зато не замазаны в потаканию воровству.
Был как то я свидетелем конфуза Анатолия за такой плагиат. В Кракове в редакции одного журнала. Мы туда пошли на переговоры о сотрудничестве. А там Тарасу предъяву кинули: он не спросив разрешения, не предупредив и тому подобное  -взял и перепечатал перевод статьи из их журнала. Но видимо стыдно было только мне - за двоих, хотя я вообще ничего не знал об этой статье.
Что до Гвоздева, то меня насмешили данные об авторе книги "Айкидо", что стояла на полке магазина под его авторством - мастер 10-го дана. Ну а книга - тоже ворованный контент - из книги "Айкидо - динамическая сфера", авторы: Адель Вестбрук, Оскар Ратти. . Перевод делали мы (включая меня самого), да и рисунки с ксерокопии пришлось править. Именно эти рисунки и повторены Гвоздевым как иллюстрации к "его" книге. Текст сравнивать не стал, но подозреваю, что тоже ворованный.

Может я идеалист, морализатор и прочее? Ведь вот придираюсь к видео, что другие загружают, требую удалить. Это видео ), и ). Но это бизнес, ничего личного.
Однако нет, не идеалист. Сам использую куски чужого видео в своих видеопрограммах. Но не считаю это воровством, ибо пользуюсь законным правом на "добросовестное использование":

И по возможности спрашиваю у авторов разрешение.
Хотя в целом к авторству отношусь легко, не всегда указываю источник при перепосте (были потом разборки), и вообще по большому счету считаю что . Т.е. - если тебя плагиатят, надо гордится, плохое плагиату не подлежит. В Китае и Японии многие книги известных писателей - это авторские пересказы сюжетов более старинных книг. Типа как были в СССР авторски переделаны Пиноккио в Буратино и про Чиполлино. Такой плагиат мне по душе. но банально переписать и подставить свое имя и заработать на этом денежку и известность - это мне противно, как .

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , , , , , , , , , , ,
Add a Comment Trackback

Add a Comment