Ради этой книги стоит выучить язык

Когда я переехала в Германию, передо мной открылся целый мир новых книг. Более того - открылся целый мир, полный интересных писателей, о которых я раньше не имела ни малейшего понятия. Потому что это - какие-то современные писатели, которых никто не переводил на русский. (И, похоже, не собирается переводить до сих пор.)
Тут они уже издали десяток книг, имеют свою стабильную аудиторию, которая ждет каждую новую книгу. И пишут уже лет по 20, а некоторые и по 40. А я понятия не имела, что существует такой. Естественно наступила радость: я набрасывалась на новых авторов, перечитывала все, что они написали.

Я, кстати, помню еще из советских времен вот это ожидание наших читающих людей. Когда всего уже читал, что в магазинах появлялось. И ходишь и смотришь там - появится ли чего новое. Ну, когда кто-то из любимых очередной книжкой разразится? Так хочется почитать чего-то новенького, такого, завлекательного, чтобы читать взахлеб, и при этом все время немножечко жалеть, что скоро книжка кончится. (И наступит снова ожидание новой какой-нибудь.)

А тут, представляете, приезжает такой человек - а перед ним море нового, нечитанного.

Мама моя тоже быстренько выучила немецкий язык, и погрузилась в это море. В филиале библиотеки, которая рядом, она практически живет. Ходит туда регулярно, и каждый раз приходит с новой стопкой книг. Надо признаться, что уже появились книги, которые у нас в гостях в какой-нибудь шестой раз. Это что-то такое, что периодически хочется почитать снова. Одну книжку она носила домой раз десять, и потом ее вдруг из библиотеки выбросили. Такое ощущение, что читала ее вообще только мама. И она явно входила в число непопулярных и малоинтересных (довольно непростые африканские сказки). И вот ее там просто не стало. И мы подумали - эх, кто бы знал. Отдали бы ее маме. И я пошла, и нашла ее подержанную на амазоне, за одно евро. И купила маме - теперь она наша. Но все равно - снова и снова находится еще что-то, чего мама не читала, и она радостно рассказывает про очередную историю, или биографию, которую читает и переживает.

Но со временем я обнаружила новую печальку! Вот влюбилась я в автора, захотелось мне прочитать все, что он написал. И тут я вижу, что пишет он на французском. Или на испанском. И немцы перевели две его книги - и все. И так же, как у нас никто не собирался некоторые вещи переводить на русский, так же и его немцы дальше переводить, похоже, не собираются. Один из таких образцов - Алехандро Ходоровский. Я уже прочла все его книги, до каких дотянулась. У него книги очень разные, местами тяжелые и непонятные. А при этом есть книги божественные, которыми прямо таки хочется поделиться со всем светом. И мне очень грустно от того, что на русский почему-то перевели именно те из его книг, которые тяжело читаются, и не понятно о чем (очень такие полные символизма, написанные явно для реализации какой-то своей специфической творческой цели). А вот его распрекрасную автобиографию, с историями всего семейного древа - не перевели. Есть столько людей, которым я так хотела бы дать почитать эту книжку! Но она есть только на испанском и немецком!

А еще я вижу кучу его книг, которые выходили только на испанском или французском.
Я как-то даже вздохнула, что вот ээээх, блин, иногда я думаю, что испанский стоило бы выучить только для того, чтобы наконец прочитать все, что он написал. А на самом деле, конечно, испанский стоило бы выучить не только ради этих книг. Потому что и там, наверняка, открылись бы такие просторы непрочитанного и непереведенного. Наверное в каждом языке такое есть.
Наверняка есть кучи замечательных японских авторов, и китайских, и корейских. Австралийских, новозеландских и еще не знаю каких, чьи книги не перевели на те немногочисленные языки, на которых читаем мы с мамой. Ах, жалко. 🙂 🙂

Но с другой стороны - жизнь продолжается. Чтобы найти целый новый пласт непрочитанных книг, не обязательно учить новый язык. Иногда достаточно познакомиться с человеком, у которого какие-то интересные увлечения, и свои любимые авторы, о которых мы не знали. Например я вот уже полтора года читаю библиотеку М., и еще много интересных книг впереди. Он насобирал книги каких-то неврологов, политологов, ученых, психотерапевтов, о которых я понятия не имела! А интересно! 🙂

Например вот, последняя находка, очень интересная (ну тоже только для тех, кто на немецком читать умеет, эх!)

А какие вы знаете книги, или каких вы знаете авторов, которых я еще может быть не знаю? (Мне можно предлагать на немецком, русском и английском.) Что сейчас интересного читаете? Какие книги в последнее время открыли для вас новые знания и взгляды на вещи? Какие отправили вас в невероятные приключения, из которых не хотелось выныривать? Расскажите, каких авторов вы знаете, которых русские читатели особо не знают?

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: ,
Add a Comment Trackback

Add a Comment