Нацуо Кирино «Аут»

Японская литература стабильно попадает в мой список книг и стабильно там же и остается нечитанной. Тяжело объяснить. Скорее всего, это определенная инертность мышления, нежелание выходить за пределы привычных рамок. А выходить при прочтении так или иначе придется – ментальность настолько иная, что даже переведенный на понятный язык, казалось бы, простой текст - легко ставит в тупик. Это неизменно поражает. Моя инертность и лень явно выступают против таких потрясений. Но я стараюсь исправляться.
Именно Нацуо Кирино, а не, например Абэ Кобо или того же Мураками (что одного, что второго), я выбрала исключительно из-за дискуссии в сообществе  : ужаснулся бы Раскольников 43 пакетам с расчлененкой или нет. Вопрос оказался довольно животрепещущий, так как в каждом втором отзыве читатели упоминали о том, что “Аут” – японская версия “Преступления и наказания”. Соглашались они или нет – не так уж важно, главное, упоминали.
Сразу скажу, от романа Федора Михайловича здесь все же кое-что есть: вопрос про тварь дрожащую. Может, не поставлен ребром, но есть, есть. Правда Достоевскому и в страшном сне не могло присниться, что с этой темой может сделать японская писательница  то ли 20, то ли 21 века. Между прочим, сделала она много чего интересного: очень яркие персонажи, что довольно неожиданно. Эта книга – о людях больше, чем об идеях. Я это оценила. Роман местами жутковат – даже для меня с, казалось бы, выработанным иммунитетом ко всем вариантам “расчлененки” в литературе, ибо пугает совсем не этим. Триллер? Отчасти. Сложно сказать. Меня ставит в тупик книга настолько… японская. Причем японская, как правило, в мелочах, что, впрочем, логично. Ну вот, например:

“Дзюмондзи подумал, что уж он-то никогда бы не принял на работу такую. Неряшливость, небрежность, бесхарактерность ее натуры были слишком очевидны, как будто он смотрел на медузу. В свои тридцать один год Дзюмондзи уже имел немалый опыт общения с подобными людьми. Дай им волю, ослабь немного контроль, и они стащат со стола твой карандаш или ручку, будут пользоваться служебным телефоном, чтобы названивать подругам, а могут и вовсе не выйти на работу. И при этом, если только не схватить их за руку на месте преступления, будут изображать из себя идеальную работницу. Он знал этот тип и знал, что женщина принадлежит к нему”.

Это описание подойдет не только отдельным японкам, но вот отношение к таким женщинам – черта все же японская. Или стереотипно японская. Но я склоняюсь больше к первому варианту.
Странная книга. Весьма специфичная, в чем-то довольно неплохая – как хороший психологический триллер, пожалуй. Но изложение, стиль дает повод и почву для размышлений.
Я, в общем, не пожалела, что прочитала, но этот случай, когда каждый выбирает для себя.
Отзыв можно было написать гораздо проще: “Много думала”. “Это приятно, когда человек думает”, да, да, ты прав.

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: ,
Add a Comment Trackback

Add a Comment