Прошёл до конца «».
без отрыва от производства (2+3+3+4+4 академических часа).
Моё собственное представление о том, зачем этот курс на самом деле нужен, менялось от занятия к занятию. Но в итоге пришло понимание и установилась окончательная ясность в этом вопросе.
Во-первых, отпала мучительная необходимость конструировать итальянские фразы по образцу turisto sovetico oblico morale, изобретая грамматические правила взамен уже существующим, но ещё не выученным.
Во-вторых, выработался навык чтения любых итальянских текстов — от giallo до Божественной комедии. До сих пор я в основном читал без словаря книги и статьи по истории, живописи и архитектуре Венеции, потому что там вся лексика знакома, а смысл связующих слов угадывается из общего контекста. Теперь не боюсь читать и на незнакомые темы.
В-третьих, открылись бескрайние ресурсы по закреплению усвоенного: не только песни, которыми на , но также великие фильмы, которые предстоит скачать и пересмотреть на языке оригинала, газеты, телепередачи и т.п. А для затравки я перевёл на итальянский интерфейс всех своих девайсов, от Мака до Гуглофона.
В-четвёртых, понятно стало, сколько примерно времени потребуется на дальнейшую учёбу, чтобы закрепить полученные навыки и усвоить всё то, что Петров не счёл нужным включить в свой начальный курс. , которому у меня нет причин не доверять, идеальные условия для такой учёбы созданы в посёлке Нарышкино Орловской области, в изоляторе СУС исправительной колонии №5.
Как раз со вторым томом своего , обвинительное заключение уйдёт в прокуратуру, и дней через 10 она, возможно, попросит Пресненский суд о создании для меня столь же комфортных условий.
Покуда этого не случилось, качаю с Рутрекера великую эпопею Novecento любимого Бертолуччи, на языке оригинала и с итальянскими же субтитрами. Не знаю, кто это сказал, что Рутрекер из России не доступен, но он ошибался. Кстати, некоторое количество шедевров итальянской киноклассики в оригинальном звучании , но субтитры там английские).
(никто еще не проголосовал)
Loading...