Posts Tagged ‘конвенты’

Партенит. «Созвездие Аю-Даг-2016». Победители, или Критик и его жертва :)

Как уже было несколько дней назад, на Фестивале фантастики "Созвездие Аю-Даг" (который проходил в Партените с 13 по 16 октября), я участвовал в конкурсе рецензий на фантастическое произведение.
И неожиданно для себя получил 1 место - за рецензию на роман Ольги Кай () "Городская Ромашка".
А сам роман Ольги Кай также неожиданно (в первую очередь, наверное, для самой Ольги) - стал лауреатом премии "Созвездие Малой Медведицы", получил 2 место.
С чем я Олю еще раз поздравляю! 🙂
И желаю ей в следующий раз стать первой!

Да, и вообще, прав классик  - "нам не дано предугадать, как наше слово отзовется".
Когда я собирался участвовать в конкурсе рецензий, я не думал, что всё так интересно и очень удачно получится  - и для меня, и для Оли Кай.:)

Ну а потом, когда все награды нашли своих героев, критик и жертва критики совместно сфотографировались.
С врученными нам дипломами.

DSCN1539

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , , , , , ,
Posted in Основное No Comments »

Фестиваль в честь Станислава Лема.

Во Львове впервые пройдет фестиваль Город Лема

«Целью фестиваля является поиск мест Лема на карте современного Львова, распространение идей Лема среди читателей».

13-18 сентября в рамках 23 Форума издателей во Львове впервые состоится Фестиваль «Город Лема» в честь известного польского писателя-фантаста и известного в мире писателя-львовянина Станислава Лема.

Об этом сообщили организаторы фестиваля.

Идея проведения фестиваля Лема во Львове принадлежит известному польскому интеллектуалу и диссиденту, экс-директору Института Книги Гжегожеви Гауденови, культурном менеджеру, директору литературной части программы «Вроцлав — европейская столица культуры 2016» Иркови Гринови.

Программа фестиваля «Город Лема» предлагает интересные мероприятия не только поклонникам творчества великого мыслителя-фантаста, ученым или фанатам киберкультуры и футурологии, но и тем, кто ищет новые связи между прошлым и будущим или просто хочет интересно провести время.

В программе фестиваля «Город Лема»:

- научный семинар «Между двумя Левиафанами»

- литературные мероприятия,

- показ фильма Станислава Лема «Автор Соляриса» режиссера Бориса Лянкоша,

- реальные и виртуальные путешествия местами Лема во Львове,

- первое сообщение о Первом Мировом Конгрессе Буйдологов

На конвент «Город Лема» съедутся участники из разных городов Украины, Польши, Сербии, Канады, России, Беларуси и Израиля.

Среди гостей: Войцех Земек, многолетний личный секретарь Лема и Ирек Грин, куратор по вопросам литературы Европейской столицы культуры Вроцлав 2016 из Польши, Деян Айдачич, этнолингвист, литературовед, фольклорист из Сербии, из Украины — Андрей Павлишин, Марианна Кияновская, Виктория Амелина, Леся Воронина, Владимир Аренев, Юрий Прохаско и другие. Первое сообщение о Конгресс буйдологов сделают Александр Фильц, Олесь Дзиндра и Владимир Павлов.

«Лем для меня — это долгожитель, знаток человеческой натуры, провидец и фантаст. Самый известный львовянин-писатель в мире. – говорит Ирина Старовойт, литературовед, переводчица и куратор фестиваля «Город Лема». — Он жил во времена Холодной войны, но силой своего таланта сумел просочиться сквозь железный занавес и стать звездой по обе стороны, и на Западе, и в странах советского лагеря. Лем неисчерпаемо парадоксальный, ироничный, но и горько серьезный даже в своих афоризмам вроде того, что перед изобретением искусственного интеллекта людям пришлось изобрести искусственный кретинизм».

Интересно знать:

Станислав Лем родился и вырос во Львове. Впоследствии он рассказал об этом периоде своей жизни в книге «Высокий замок». Когда ему исполнилось 24 года, семья Лемов навсегда уехала в Краков. На сегодня он является самым популярным польским писателем по количеству языков, на которые переведены его произведения, и одним из самых известных фантастов в мире.

Еще в гимназии Лем изучал украинский язык и неплохо владел им. Однако Львов навсегда остался для писателя тем «детским» польским Львовом. Он так и не согласился ни разу на приезд в Львов ни во времена СССР, ни в период Независимости Украины.

Напомним, 2 сентября, в подвалах Ратуши открыли выставку «LEMinarium Graphic Novels».

На выставке представлены: любимые с детства «Сказки роботов» Станислава Лема оживают в иллюстрациях 11 известных художников-иллюстраторов, дополненные стим-панковими скульптурами Виталия Внукова.

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , , ,
Posted in Основное No Comments »

Об антологии «Мистикон-3» (2016)


Источник - http://top-antropos.com/images/15/Gora/Вячеслав%20Назарук%20Хозяйка%20Медной%20горы%20(6).jpg

Всякий раз над книгой, составленной по итогам Басткона, вспоминается одно понятие – торжественное, старомодное, но не стареющее, одними упоминаемое иронически, другими с надеждой, кажущееся недостижимым идеалом, – соборность.
Здесь оно уместно, как мало где, и применимо втройне. Собрание людей, близких по взглядам, собрание лучших текстов по конкурсным темам, и наконец – сборник как таковой.
Уже в третий раз сходятся под одной обложкой мистические сочинения. Налицо продолжение недавней, но доброй и стройкой традиции. А каково наполнение сборника?
Скажем так – пёстрое. Словно яшма из уральских сказов, современные версии которых тоже вошли в «Мистикон-3».

(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , , ,
Posted in Основное No Comments »

Рецензия на «Мистикон -2».

Оригинал взят у в


"Times New Roman";mso-fareast-language:RU"> Повести и рассказы.


background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU"> Александр и Людмила Белаш – самая яркая повесть сборника. Вводит в мир, где одновременно сосуществуют православные, католические, славянские языческие, советские и даже китайские мистические традиции, где размыта граница между жизнью и смертью. Одновременно существуют современное и историческое деление на сословия.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Поисковику и черному археологу Варлааму не обязательно выходить за околицу, чтобы нарваться на приключения. Западные заказчики в лице Деша, найдут сами, принесут «дары» и поманят на «подвиги». Но стоит ли подписывать договор или лучше отвертеться?


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">В повести умело использованы мотивы историко-детективной повести Владимира Короткевича «Дикая охота короля Стаха». Надежда Ясинская, как Надея Яновская – последние представительницы рода, но герои повести Л. и А. Белаш «Панская часовня» современны: ни гробокопателя Дэша из ЕС, ни местного поисковика Варлаама не могло быть в повести Короткевича, максимум охотник Рыгор, как и вышедших из загробного мира Стеши с чемоданом и ее подруги Надежды. (У Короткевича Надея Яновская от страха перед Дикой охотой страдала лунатизмом, но это едва ли отразилось на ее посмертном существовании.)


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Если у Короткевича герои побеждают не только Дикую Охоту, но и свой страх перед мистическим, то в повести Л. и А. Белаш мистика – естественный фон жизни и воздаяние за нарушение христианского погребения может прийти от языческого Рода в согласии с советскими традициями высылки на 101 км.


background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU"> Эдуард Геворкян – реалистическая донбасская сказка, без мистики. Мир ребенка сузился до погреба, где удалось пережить бомбежки, артобстрелы и смерть родных. Такую сказку мог бы рассказывать ребенок, чтобы уговорить себя успокоиться и жить дальше. Легенда о Снежной Королеве – дочери короля атлантов далека от первоисточников, но важно не следование традиции, а то, что легенда помогает ребенку уснуть.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Читая эту сказку, представляешь сборник типа «Херсонесских сказок», написанных профессиональными писателями и детьми, о будущем Донбаса глазами детей.

В этот же сборник я бы включила
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">добрую детскую сказку Полины Матыцыной

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";color:blue;background:#F9FAFB;
mso-fareast-language:RU">

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">– о границе между иллюзией и реальностью, о желании быть как все и смелостью выбрать правду.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Рассказ

background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU">Максима Бахарева

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";color:blue;background:#F9FAFB;
mso-fareast-language:RU">

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">– трудно читать, так как рассказ, не смотря на чередование повествования, кажется слишком мрачным. Действие рассказа происходит незадолго до расстрела Царской семьи. Отставной офицер лейб-гвардии Семеновского полка Савелий Порфирьевич … постепенно погружается в омут опьянения и галлюцинаций, и даже еженедельное посещение священника и посильная помощь Агафьи ни к чему не приводят. Под действием водки и разговоров с нечистым духом, принимавшего облик умершего отца, матери, низенького мужичка, Савелий ночью уходит с обозом на Екатеринбург, к месту убийства.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Автор сводит воедино цареубийцу Юровского и отставного офицера Савелия, объясняя это тем, что «в отряде не знали настоящих имен» убийц. Но в документах настоящее имя сохранилось – Яков Михайлович или Янкель Хаимович Юровский. Он не был офицером, а происходил из рабочей еврейской семьи, в 1912-16 годах держал фотографию в Томске, служившую явкой для подпольщиков. Не был офицером и Яков Михайлович Свердлов, санкционировавший расстрел Царской семьи. Он был сыном еврея-выкреста, работавшего гравером и домохозяйки. (Все это можно найти минут за 20 в интернете. При желании, можно найти имена остальных участников расстрела.) Странно, что рассказ был принят к печати при столь грубых фактических ошибках.

Рассказ
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> Жаклин де Гё – Не смотря на французский псевдоним, автор поймала атмосферу Москвы: мягкой, нежной, искристой, но на контрасте способной быть страшной. Москвы, где по улицам ходят люди–легенды: Сухаревской звездочет – Яков Вилимович Брюс и другие. Город, где осуществляются мечты, но о цене надо думать заранее.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Повесть

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> Павел Виноградов, Татьяна Минасян – разные заказчики приходят к современным сисадминам… Повесть о том, насколько далеко может завести реконструкторство истории. Прототипом воина Максима явно виден Стрелков.


background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU"> Наталья Иртенина - повесть


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> Виктория Балашова – рассказ Виктории Балашовой «Президент» кажется мне одним из самых неудачных рассказов сборника. В нем замах на роман или большую повесть, а 4 глав хватает, максимум, на описание мест действия, экспозицию и завязку.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Астролог Виссарион Бездуховный и кот – взяв другие имена, явно пришли из романа «Мастер и Маргарита» Булгакова. Прототипом видишь сцену пробуждения Степы Лиходеева. Город описан вкусно, но по-обывательски: вкусно поесть (пирожки, вино и сыр с плесенью) и, чтобы никто не мешал. Герой подписывает договор и не возвращается. Вместо него в обоих временах действует кто-то другой. Магда – ни в коем случае не Маргарита, - подарок города из сна, вероятно, даже не человек, а искушение или фантом.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Непонятно зачем, ради подписания одного разумного закона приплетать мистику и перемещение душ во времени. Видно, что Виктория не очень понимает в делопроизводстве. Порвать бумаги мало. (Повторно распечатать, принести и пролоббировать проект не проблема.) При отказе на проекте закона должна была быть резолюция, что проект отклонен, что можно сделать без всякого перемещения во времени.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Рассказ

background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU">Виктора Точинова

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> написан на основе записи в Лаврентьевской летописи от 6599 года от Сотворения мира (
1091 от Р. Х.):
#F9FAFB;mso-fareast-language:RU"> «В се же лето бысть: Всеволоду ловы деюща звериные за Вышегородом, заметавшим тенета и людем кликнувшим, спаде привелик змей с небесе, и ужасошася вси людие», что в более современном виде: «В этом году было: Во время охоты князя Всеволода за Вышгородом упал с неба великий змей и перепугал всех людей».


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Рассказ интересен оригинальной исходной точкой заимствования сюжета, но фантастики в нем нет. Допустим, смерчем принесло не дракона (или крокодила), а что-то более безопасное, например домик-фургончик Элли и Тотошки. Едва ли Элли удалось бы вписаться в жизнь Вышгорода, выйти замуж, родить детей, а не быть убитой. Например продолжение той же записи в Лаврентьевской летописи от того же года: «
В тот же год волхв объявися Ростове, и вскоре погибе».
"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU">Отторжение чужеродного – один из способов защиты своего мира. Это событие в летописи могло совместиться с Чудом Георгия о змие: «
Осенив себя и призвав Господа, со словами: — „во имя Отца, и Сына, и Святого Духа“, — устремился на коне своём на змея, потрясая копьем и, ударив змея с силою в гортань, поразил его и прижал к земле; конь же святого попирал змея ногами».

Не буду вдаваться, было ли это причиной создания не упомянутого в рассказе перевода конца Х
mso-ansi-language:EN-US">I
века с греческого на русский язык повести «Чудо Георгия о змие», как и «второй русской редакции» конце XII — начале XIII веков. Могу предположить, что летописцу нужно было это событие совместить с общим христианским опытом.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Рассказ

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Татьяны Беспаловой

background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU"> и повесть Сергея Вепрева

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> – о контакте человека с говорящей крысой, которая его съела, кажутся мне слишком мрачными. Настолько, что не хочется читать. Но, видимо, у составителя и издатели были причины их включать.


background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU">Рассказ

#F9FAFB;mso-fareast-language:RU">Далии Трускиновской «

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";color:blue;background:#F9FAFB;
mso-fareast-language:RU">».

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> Современный человек часто произносит три затертых выражения: «скелет в шкафу», «рояль в кустах» и «белая ворона» - никогда не придавая им особого значения, но у Далии Трускиновской за ними три испытания: память, чудо и музыка. Только осознав скрытое, героям удается остановить разрушение привычного мира.


background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU"> Дмитрий Володихин


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-fareast-language:RU">Статьи, эссе и рецензии


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">Из 4 критических работ 3 принадлежат составителю сборника Дмитрию Михайловича Володихину. Больше всего из них понравилось эссе

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> Д. Володихина – о жизни и творчестве Иоганна Себастьяна Баха. Автор противопоставляет порыв, работу на пределе сил, требующую допинга и систематическую, размеренную работу на благо человека и церкви.

В статье
background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU"> Дмитрий Володихин делает сравнительный анализ фильма Ридли Скотта, приводит множество расхождений с первоисточниками: с Библией и политической историей Египта, ставит фильм в один ряд с премьерами последнего времени в жанре фентези – «Хоббитом» и «Седьмым сыном». Выводит идейную эволюцию фильмов Ридли Скотта от «Чужого» и «Гладиатора» до «Прометея» (2012) и «Советника» (2013). В рецензии фильм «Исход» подан как история возрождения веры человека и целого народа.

В эссе
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> Дмитрий Володихин рассказывает о книге Глеба Елисеева «Лавкрафт», вышедшей в серии «Великие исторические персоны» в издательстве «Вече». В эссе «Хозяин Ктулху» задевает пассаж рецензента, где, с одной стороны - «Лавкрафт был материалистом, молившимся на науку», а с другой - уравнивает «чудовищ», «пришельцев» и «древних жителей земли», как подмену вере в бога. От себя добавлю, что Лавкрафт не вводил «древних жителей земли» в исторический контекст, а создавал псевдоисторические мифы, что позволяло людям с классическим образованием не воспринимать всерьез и настоящие древние мифы, спокойно разрушая древние культуры.

Четвертое эссе
"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:RU">Натальи Иртениной

mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU"> рассказывает о природе возникновения в русском фольклоре сказаний о благочестивых разбойниках.


mso-fareast-font-family:"Times New Roman";background:#F9FAFB;mso-fareast-language:
RU">При всем неоспоримом профессионализме доктора исторических наук Д.М. Володихина, хотелось бы большего разнообразия авторов в данном разделе сборника.

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , ,
Posted in Основное No Comments »

OLDNEWS N 6/2015 (378)

_______________________________________________________________________
ИHФОРМАЦИОHHЫЙ ЛИСТОК УКРАИHСКОЙ ФАHТАСТИКИ N 6/2015 (378)
_______________________________________________________________________

O L D N E W S

От 9 ноября 2015 г.
(с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков).
(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , ,
Posted in Основное No Comments »

OLDNEWS N 4/2015 (376)

_______________________________________________________________________
ИHФОРМАЦИОHHЫЙ ЛИСТОК УКРАИHСКОЙ ФАHТАСТИКИ N 4/2015 (376)
_______________________________________________________________________

O L D N E W S

От 1 сентября 2015 г.
(с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков).
(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , ,
Posted in Основное No Comments »

Nebula’2014

Лауреаты "Небьюлы" за прошлый год:
Роман: Джефф Вандермеер "Аннигиляция" (Jeff VanderMeer "Annihilation").
Практически неизвестный широкому кругу товарищ. Полдюжины сильно локальных "цацек", причём большая часть - за нонфикшн или за составление антологий. Роман уже переведён "ЭКСМО" (2 000 экземпляров, выход - февраль 2015).
В номинантах были прошлогодняя победительница_всего™ Энн Леки с продолжением "Слуг правосудия", Кен Лю с "переводом с китайского" (я так понимаю, им же и написанного), Чарльз Гэннон, Сара Монетт и Джек Макдевит

Повесть: Нэнси Кресс "Yesterday’s Kin".
В отличие от первого номинанта - обладательница полудюжины "Небьюл" и двух или трёх "Хьюг", причём все - за рассказы и повести (это при двух десятках написанных романов). Самая известная вещь - повесть "Испанские нищие, Хьюго/Небьюла 1981 года, "развёрнутая" потом в роман.
В финалистах - опять-таки Кэн Лю, Рэйчел Свирски, Лоуренс Шён и другие 🙂

Короткая повесть: Alaya Dawn Johnson "A Guide to the Fruits of Hawai'i".
Дебютантка прошлого года, при шести изданных повестях зарисовалась как номинант прошлогодней "Небьюлы" и победительница премии Андрэ Нортон для юношества (32 года, юношество, чо).
В финалистах - лично я никого не знаю 🙂

Рассказ: Ursula Vernon "Jackalope Wives".
Обладательница Хьюго'2011 за комикс. Больше ничем, вроде бы, не отличалась. Чуть ли не дебют.

Грандмастер: Ларри Нивен.

Премия Рея Бредбери: "Стражи Галактики".

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , ,
Posted in Основное No Comments »

OLDNEWS N 2/2015 (374)

_______________________________________________________________________
ИHФОРМАЦИОHHЫЙ ЛИСТОК УКРАИHСКОЙ ФАHТАСТИКИ N 2/2015 (374)
_______________________________________________________________________

O L D N E W S

От 28 апреля 2015 г.
(с) ТМ "Второй блин" (г. Харьков).
(далее…)

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , ,
Posted in Основное No Comments »

Итоги Беляевского фестиваля 2014

С некоторой задержкой (из-за высокой занятости), но всё же выкладываю короткое коммюнике по итогам Литературного фестиваля имени Александра Беляева, который прошел в конце сентября в Пушкине. Все подробности смотрите у меня на сайте (рекламные баннеры я заранее убрал): Там же можно найти итоговые документы с церемонии вручения Беляевской премии и ссылки на статьи из СМИ, рассказывающие о ней. Кстати, в Вики я тоже подправил и обновил -- пользуйтесь. 🙂 Фотографий с церемонии пока поступило очень мало. Если у кого есть, присылайте -- буду благодарен.

Что хочу сказать по итогам? Несмотря на ряд накладок, мероприятие прошло успешно. Отдельную благодарность хочется выразить Артуру Сарикяну, который не только стал генспонсором, представляя Спортивную Лигу Санкт-Петербурга, но и оказал серьезную поддержку по организационной части. Очень рад новым знакомствам: Камилла Андреева (воглавляющая журнал "Машины и механизмы"), Михаил Никитин (получивший премию за серию очерков "Биогенез") и Павел Подкосов (возглавляющий "Альпину нон-фикшн") оказались очень интересными коммуникабельными людьми. Надеюсь, они подружатся с нами.

Еще раз поздравляю всех лауреатов! До встречи в следующем году!

С уважением,
Антон Первушин

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , , , , , , ,
Posted in Основное No Comments »