О пользе чтения (и вреде копипасты)

Есть такой писатель Нил Гейман. Недавно я чуть голову не сломал, пытаясь прочитать одну из его известных книг. Ну, о вкусах не спорят, они у всех разные, и это хорошо.
Сейчас разговор о другом: о пользе чтения.

(фото Robin Mayes)

Написал сей товарищ о тюремном бизнесе (есть в Америке частные тюрьмы), который, естественно, должен как-то планировать свою деятельность. Поскольку бизнесмены, когда надо, хорошо деньги считать умеют, не худо присмотреться к их выводам.
А они таковы: довольно точно соблюдается зависимость количества преступников от количества не читавших книги в детстве (в возрасте 10-11 лет).
Вот и не говорите, что книги - только для развлечения!

Ещё Нил рассказывает о посещении в 2007 году первого одобренного Коммунистической партией Китая конвента по научной фантастике и фэнтези. Как они дошли до жизни такой? Оказалось, всё просто!
В прежние годы китайцы хорошо копировали чужие вещи, но не умели придумывать нового. Удивительно для народа, имеющего многотысячелетнюю историю и давшего миру едва ли не большинство значимых изобретений - от философии до фарфора и пороха.
Ну так вот, подозревая, что делают что-то не то, и не стесняясь учиться, они расспрашивали людей из Apple, Microsoft, Google... и выяснили общее для большинства из них: будущие изобретатели в детстве читали научную фантастику!
Где сегодня Китай, какой рывок он сделал - вы в курсе.
Так что читайте, друзья, читайте!

Читайте детям вслух - пусть это будут моменты единения, когда никто не смотрит в телефоны.

Если вы хотите, чтобы ваши дети были умны - читайте им сказки.
Если вы хотите, чтобы они были еще умнее, читайте им еще больше сказок."
(эти слова приписывают Альберту Эйнштейну)

Вторая часть моего поста - детективная.
Про то, как я разыскивал первоисточник.

Всегда поражаюсь, насколько люди пренебрежительно относятся к авторским текстам.
И насколько они ленивы, даже если соблаговолят указать источник перепоста.
Так вот, к первоисточнику я пришёл вот по такой цепочке (надо заметить, что все звенья были минимально добросовестны, свой источник указывая):
- pereslegin-serg.livejournal.com/182693.html
- znatech.ru/proekty/fbarrier/pochemu_nashe_buduwee_zavisit_ot_chteniya
- matveychev-oleg.livejournal.com/3241373.html
- animedia-company.cz/why-does-our-future-depend-on-reading
- fit4brain.com/7524
- http://busrra.livejournal.com/77534.html - вот, наконец, первоисточник (перевод)
- http://www.theguardian.com/books/2013/oct/15/neil-gaiman-future-libraries-reading-daydreaming - оригинал на английском.

Заметьте, что уже первый перепост перевода является фактически рерайтом - компиляцией из оригинального и текста и комментариев переводчицы.
Следующий перепост ещё пригладил текст, выделив жирным шрифтом дидактические пункты для пущей назидательности. И далее завертелось.
Вот как работать с текстами после этого?!

Читайте первоисточники, друзья!

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: , , , , ,
Add a Comment Trackback

Add a Comment