И всё-таки Байрон
Что может быть пошлее, чем читать Байрона? Не читать Байрона. 90% "русских образованных людей" (среди которых нынче стало модно плеваться на слово "интеллигент" - видимо, они хотят втереться в "государственники", или куда еще?) довольствуются в лучшем случае тем, что о Байроне случайно прочитали у Пушкина, Лермонтова... нет, Жуковского нынче "русские образованные люди" (РОЛы) не читают. Гордо вспомнят слово Чайльд-Гарольд (впустив лишный мягкий знак, а то и два сразу) - при том, что саму поэму, естественно, не читали. Как и "Дон Жуана". И вообще хоть что-нибудь, окромя того, что случайно сделали вид, будто перевели, Лермонтов, или, прости-хоспидя, какой-нть Тютчев.
Поэтому мне абсолютно не стыдно читать Байрона - хотя бы "Избранную лирику" ("Чайлд-Гаролда" я таки прочитал, как "Видение суда", и "Английских бардов и шотландских обозревателей", и "Дон Жуана", хотя последнему, честно говоря, рад намного меньше - нудновасто всё-таки). И я знаю, что стих у Джорджа Гордона Ноэла уникальный - прекрасное классическое образование навсегда вбило в его голову классицистский канон, которым он "распяливает" абсолютно новый (для его эпохи), бунтарско-романтический дух свох фантазий. Безупречная форма, бурное (как ручей, который бьет, а не струится) содержание. Байрон - из "вопреканцев", человек, который всегда "идет против тренда", это ему жизнь поломало (пьянки, блядки, гомосятки, политика), зато сделало стихи насыщенными и бурлящими, как килограмм ртути.
В общем, граждане читатели, ежели вам лень - придется верить на слово: Байрон не Пастернак, его осуждать, не читая, не получится... Точнее, получится (у дураков всё всегда получается), только результатами можно будет хвастаться в других местах, а не в оном ЖЖ.
И да, специально для образованных-образованных небыдл - издание билингва, то есть можно смело врать говорить, что Байрона читали в оригинале...
Tags: книжки
Add a Comment Trackback