Кот, который был почтмейстеромThe cat who played post office

Автор: Лилиан Джексон БраунLilian Jackson Braun
Название: Кот, который был почтмейстеромThe cat who played post office
Жанр: детектив
Сюжет: корреспондент американской газеты Джим Квиллер, занимающийся криминалистикой, неожиданно получает наследство от дальней родственницы в виде огромного особняка и миллионного счета в банке. Правда, с одним единственным "но": все это великолепие находится в крохотном поселке. Решив, что пора бы уже перейти на спокойный образ жизни, Квиллер переезжает в цветущую деревню вместе со своими неизменными спутниками - сиамскими котами Коко и Юм-Юм. Обследуя новоприобретенные хоромы, Джим замечает странное поведение Коко; кот все время сидит на третьей снизу ступеньке лестницы; играет первые ноты знаменитой песни "Маргаритка" на пианино и сортирует приходящую почту, разгребая ее лапами на полу. Озадаченный журналист в попытке понять собственного кота узнает очень интересную историю, у которой до сих пор нет логического завершения...

По факту: Детектив - это, пожалуй, тот самый жанр, в котором я ничегошеньки не понимаю, поэтому даже самый низкосортный детектив будет для меня открытием. Наверное, от того я этот жанр так люблю. У меня логическое мышление отсутствует как класс, так что на людей, которые с третьей страницы догадываются кто убийца я смотрю с обожанием и восхищением.
За "Кота..." я принялась, конечно же, из-за котов. И пускай в главной роли все же типичный американец, но если бы не его коты - ничего бы у него не получилось!
Когда я только начинала читать, то мне все абсолютно нравилось, от стиля до сюжета, поэтому я, не раздумывая, добавила себе на goodreads в "to-read" все остальные 26 книг Браун из серии "The cat, who...". Но ближе к середине мне стало скучно. И даже мудрый кот не мог спасти ситуацию. Диалоги начались бессмысленные, повествование стало другим, сухим и чересчур фактическим, стандартным. То есть, если описывались цветы, то они именно "цвели", а не "распускались под весенним солнцем", герои не "восклицают", "удивляются" или "прикусываю губу", к примеру, а "говорят", "рассказывают", "спрашивают" и "отвечают". И хотя я все равно так и не догадалась, кто же там самый "bad gye", то разгадка меня не впечатлила, а наоборот, еще больше озадачила. Потому что я не поняла, как же так все вышло, а автор, видимо, рассчитывала на догадливых читателей.

Оценка: 5 из 10. Исключительно из-за котов и еще несколько интересных цитат, которые я сохранила.
Вывод: на мой взгляд, такое чтиво здорово в дорогу брать или в туалет. Легко, непринужденно, но и выбросить не жалко.

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Tags: ,
Add a Comment Trackback

Add a Comment